"Toppamono" (The Man of Breakthrough), published by Nampu-sha, Oct., 1996, pp. 468.
An autobiographical account of the writer's remarkably
colorful past half as a young rascal in Kyoto, a left-wing student activist,
a free-lance magazine reporter, a construction company owner, a blackmail
suspect, a gambler/bouncer, a 'Jiageya' (a coordinator in clearing and
assembling parcels of land for land assemblage projects, often resorting
to shady and coercive means), and a key suspect (the "Fox-eyed
Man") in the Glico-Morinaga Incident. The descriptions of his life
well represent the 'dark side' of the history of post-war Japan. The
book is currently being translated into
English. Anyone interested in publishing the English version is invited to contact
T. Murakami
by E-mail at triking@db3.so-net.or.jp.
"Battle-Talk
'Toppamono'" published by Dojidai-sha, July,
1997, pp.
This is a book compiled from the Q & A sessions
conducted during a series of panel discussions sponsored by Miyazaki
himself. The book proceeds with Miyazaki answering the questions put
forth by the participants of the discussions on various issues, social
and otherwise, of their interest. The book is available for translation
and publication in other languages. Anyone who is interested in the
project is invited to contact T.
Murakami by E-mail
at triking@db3.so-net.or.jp.
"Futeimono" (Recalcitrants), published by Kadokawa-Haruki Office, Feb., 1998, pp. 348.
The book consists of two sections; the first half is
devoted to the descriptions of the life of Man-nen Toichi, who had been
dubbed "a god of hoodlums" and one of the most revered figures
in the Japanese underground world, though Man-nen himself had never
been a member of any Yakuza organization in his life. This is a biography
of a man with tremendous pluck, beef and class, who aspired to be a
real man, doing things out of disinterested motives. In the underground
society where 'vertical' organizations had been a way of life, Man-nen
elected to form a group of outlaws in a more horizontal, sort of free-forming,
'network' style. He was in a directly opposite position to Kyoshi Kodama,
the No.1 fixer of the post-war Japan in that pecuniary pursuits were
placed at the lowest in Man-nen's agenda.
The second half of the book deals with a Korean communist-activist,
Kin Ten Kai (Japanese way of reading his Kanji name), who was a genius
organizer and a brilliant star in the pre-war labor movement fought
for the benefit of his fellow Korean workers in Japan. Against the political
backgrounds of pre-war Japan, these two men are placed in diagonally
opposite positions; however, they shared certain values and determination
that touched the lute strings of Miyazaki's heart, to the extent that
made him write a book about them--that is, a resolve to remain recalcitrant
against power without regard to being even labelled as outlawry.
The book is available for translation and publication
in other languages. Anyone who is interested in the project is invited
to contact T. Murakami by E-mail at triking@db3.so-net.or.jp.
"Toppamono No Joken" (The Conditions of 'Toppamono'), published by Gento-sha, Feb., 1998, pp.
Miyazaki wrote this book particularly with young readers
in mind to convey what he believed might be of some help to them in
surviving this difficult time of the turbulent society that is experiencing
changes in socio-economic structures, modes and values. He suggests
that younger generations think and act on their own like a tiger, rather
than remain subservient (like sheep) to what power or authorities tell
them to do, as the people of this country have traditionally tended
to. A good survival guidebook for the youths living in the fin de
siécle .
The book is available for translation and publication
in other languages. Anyone who is interested in the project is invited
to contact T. Murakami by E-mail at triking@db3.so-net.or.jp.
"Toppamono
Retsuden" (The
Biographies of 'Toppamono') published by Chikuma-shobo,
March, 1998, pp.206.
This is Miyazaki's fifth book and the latest one, in
which he describes the life of several typical 'Toppamono' people whom
he has encountered in his life: a couple of hot-goods brokers; an ingenious
man who ran numerous kinds of businesses ranging from pachinko parlors
to an operator of gravel-carrying dump trucks; a owner-president of
a construction company who professes that the prison was 'his business
school'; and a local Yakuza in Kyushu who expressly refuses to join
the ranks of highly business-minded modern gangsters. In the book, he
also takes up some other people who unfortunately failed to make themselves
a Toppamono. The contrast between the two breeds accentuates what it
takes to liberate oneself to be a Toppamono.
The book is available for translation and publication
in other languages. Anyone who is interested in the project is invited
to contact T. Murakami by E-mail at triking@db3.so-net.or.jp.