砂漠のキツネ目隊出発へ


 


 

砂漠のキツネ目隊決意表明

 

 あっさらーむ あれいこむ 電脳キツネ目組員・およびファンのみなさま

慈悲深く、慈愛あまねきアッラーの恩寵によりこのほど、砂漠のキツネ目隊は、外務省が法人引き上げ勧告をだした翌日、さっそくイラクに向かいます。

この度の旅は「イラクへの武力行使に反対する」を目的とした総勢34名からなる 団体であります。我々砂漠のキツネ目隊はその大看板を全面にうち立てつつ、実はお もしろおかしく現在のバクダッドを見てやる! との趣旨であります。

 すでに親分より機密費を頂き、さきほどまで日本でのひょっとして最後になるかも しれない夜を楽しんでおりました(^^;  団員個々のバクダッドでの目的(下心)はそれぞれでありましょうが、それは帰国 後のそれぞれの報告を期待していただくとし、とりあえず行ってまいります。

 日々、状況は変化しつつあるイラク情勢ではありますが、我々の滞在中に米英軍に よる攻撃が始まったとしても、それはそれで我々の運命であると覚悟を決め、現地の 人々と見事に生き延びる決意であり、これをもって我々の決意表明にかえされていた だきます。

     あとはどうなとインシャラー

砂漠のキツネ目隊

 

Team Desert Fox-Eye to leave for Iraq

Assalam O Allakum, to the members of Team Cyber Fox-Eye and its fans,

In The Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful, "Team Desert Fox-Eye" is leaving Japan for Iraq, the day after the Japanese Ministry of Foreign Affairs have issued a evacuation notice of Japanese nationals from Iraq.

We will be traveling in a group of 34 people who are against the use of force against Iraq. However, the main objective of the "Team Fox-Eye" is to give reports from Baghdad, how the city is coping under the circumstance, while supporting the noble cause.

Our Leader has already provided us with cash deriving from condifidential fund, and we have enjoyed our possibly final night in Japan, drinking. I suppose each person in the party may have different objectives, or maybe secret intentions, and you would antipate each would give a separate report upon their return to Japan. Anyway, we are bidding farewell for the time being.

Situation regarding Iraq is changing rapidly on daily basis. Here, we would like to announce that we shall take it as our destiny if the United States and Great Britain begin striking Iraq during our stay over there, and we would like to make this announcement as our resolution.

Whatever happens from then on, Inch Allah,

from Team Desert Fox-Eye